關(guān)育兵
當(dāng)2025年高考英語(yǔ)作文題公布,“李華”又一次以“求助者”的身份出現(xiàn)在各省試卷中時(shí),社交媒體上迅速掀起關(guān)于這個(gè)虛擬人物的集體回憶潮。
從1995年首次在高考卷中邀請(qǐng)英國(guó)筆友野餐,到如今委托考生給外教提醒交稿日期,“李華”跨越三十載的“高考征程”早已超越普通命題人設(shè)的范疇,成為中國(guó)教育史上獨(dú)特的文化符號(hào)。這個(gè)頻繁出現(xiàn)在英語(yǔ)作文里的名字,究竟如何從試卷角落走向集體記憶的中心?
從命題技術(shù)層面看,“李華”的高頻率登場(chǎng)暗含著實(shí)用主義考量。作為最常見的中文姓名組合,“LiHua”的拼音書寫簡(jiǎn)潔規(guī)范,既避免了生僻字帶來(lái)的拼寫障礙,又與英語(yǔ)詞匯保持語(yǔ)義區(qū)隔,極大降低了閱卷歧義率。
曾參與過(guò)高考命題的英語(yǔ)教師曾透露,早期命題中人物設(shè)定需兼顧“普適性”與“符號(hào)中性”,而“李華”恰好符合這種工具理性需求——他可以是北京某中學(xué)的學(xué)生會(huì)主席,也能變身為廣東某校的志愿者,這種身份彈性讓不同地域的考生都能代入情境。但當(dāng)這個(gè)名字在高考試卷中出現(xiàn)這么多次后,其存在早已突破工具價(jià)值,演化成一種教育傳統(tǒng)的象征。
這種延續(xù)性背后,潛藏著語(yǔ)言教育中微妙的集體心理機(jī)制。就像英語(yǔ)教材里的“韓梅梅”與“李雷”,當(dāng)一個(gè)虛構(gòu)人物持續(xù)出現(xiàn)在全國(guó)數(shù)百萬(wàn)考生的答卷上時(shí),重復(fù)本身就構(gòu)建了認(rèn)知慣性。心理學(xué)中的曝光效應(yīng)在此顯現(xiàn):每年六月“幫李華寫信”成為高考儀式感的一部分,考生們吐槽“李華何時(shí)能獨(dú)立寫信”的同時(shí),卻在潛意識(shí)里將這個(gè)名字與青春記憶綁定。
2023屆北京考生的感慨頗具代表性:“每次提筆寫李華,就想起教室后墻的倒計(jì)時(shí)牌和深夜刷題的臺(tái)燈。”這種代際傳遞的集體敘事,讓“李華”從試卷角色升華為連接數(shù)代考生的情感紐帶。
更深層地看,“李華現(xiàn)象”折射出中國(guó)英語(yǔ)教育的時(shí)代變遷。90年代他首次出現(xiàn)時(shí),作文題還停留在“邀請(qǐng)外國(guó)友人野餐”的簡(jiǎn)單交際場(chǎng)景;如今他的訴求已延伸至“給聯(lián)合國(guó)倡議提建議”的全球化議題,這種角色進(jìn)化暗合著中國(guó)教育從基礎(chǔ)交際向國(guó)際表達(dá)的轉(zhuǎn)向。而“李華”始終不變的中學(xué)生身份,則巧妙平衡了命題的現(xiàn)實(shí)性與象征性——他既是每個(gè)考生的同齡人,又是承載教育目標(biāo)的符號(hào)載體。當(dāng)他在作文題中頻繁“轉(zhuǎn)學(xué)”于晨光中學(xué)、育才中學(xué)等虛構(gòu)校園時(shí),本質(zhì)上是在構(gòu)建一種跨地域的教育共同體想象。
在IP經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展的當(dāng)下,這個(gè)持續(xù)三十余年的教育符號(hào)更蘊(yùn)含著被激活的商業(yè)潛能。試想將“李華形象”開發(fā)為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的虛擬助手,讓他在APP中以“往屆考生”身份講解書信寫作;或是推出“李華的高考記憶”文創(chuàng)產(chǎn)品,用搪瓷杯、筆記本等載體承載幾代人的集體回憶。這種轉(zhuǎn)化并非消解教育嚴(yán)肅性,而是通過(guò)文化創(chuàng)意讓教育符號(hào)獲得新的生命力。“李華”完全有潛力成為中國(guó)教育領(lǐng)域的“超級(jí)符號(hào)”,在知識(shí)傳播與情感共鳴間搭建新的橋梁。
站在教育史的維度回望,“李華現(xiàn)象”的本質(zhì)是一場(chǎng)持續(xù)三十年的集體書寫實(shí)驗(yàn)。當(dāng)不同年代的考生在答卷上為同一個(gè)虛擬人物構(gòu)思書信時(shí),他們共同參與了一個(gè)關(guān)于成長(zhǎng)、奮斗與溝通的敘事構(gòu)建。或許明年高考,“李華”仍會(huì)帶著新的訴求出現(xiàn)在試卷上,而那時(shí)的考生或許不會(huì)想到自己筆下的文字,正在成為中國(guó)教育記憶譜系中不可或缺的一頁(yè)。這種跨越代際的文字接力,早已讓“李華”超越了一個(gè)名字的物理意義,成為鐫刻在教育基因里的文化密碼。責(zé)任編輯:韓保林(EN087)
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。