如何翻譯這句歌詞呢?尤其是keep me in steaks 這是什么意思
keepinsteaks意思是“拿牛排養(yǎng)著”,她是驕傲地對(duì)另一個(gè)女人這么說的。這句的意思就是說無數(shù)的樓臺(tái)全籠罩在風(fēng)煙云雨中。這里,詩人不用“寺”,而又改換成了“樓臺(tái)”,這不僅是為了避免用詞重復(fù),更主要的是適應(yīng)“煙雨”這樣的環(huán)境。杜牧特別擅長于在寥寥四句二十八字描繪一幅幅絢麗動(dòng)人的圖畫,呈現(xiàn)一種深邃幽美的意境,表達(dá)一縷縷含蓄深蘊(yùn)的情思,給人以美的享受和思的啟迪。
我需要賈斯丁·比伯的Eenie Meenie 的中文 歌詞
EeniemeeniemineymoeCatchabadchickbyhertoe石頭剪子布,套牢一個(gè)壞女孩。肖蒂是埃尼meenieminey謨洛瓦'(賈斯汀比伯)讓我告訴你什么你想著天堂有了我你贏得女孩您不必滾動(dòng)骰子告訴我你真的在這里他們的其他球員?我能看穿亞'你似乎喜歡的類型為了愛時(shí)間'和休假時(shí)間'而這首歌曲后消失的權(quán)利。請(qǐng)不要浪費(fèi)我的時(shí)間。I'mnottryin'torewind,wind,wind,wind,wind我不是在繞圈子。Iwishourheartscouldcometogetherasone我只想讓我們的心在一起連在一起,變成一個(gè)整體。Causeshawtyisaeeniemeeniemineymoelova'因?yàn)榕ⅰ篹eniemeeniemineymoe』我愛你。
HONEY MONEY張惠春歌詞意思
張惠春翻唱的這首歌的原曲是SarahConnor的"WaittillYouHearFromMe",而不是"honeymoney"。歌詞中的"shetellsmewait'tiluhearfromme"應(yīng)翻譯為“她告訴我,要我等你回應(yīng)我”。"轎扒掛掉的手機(jī)沒簡訊"這句話語義不明確,應(yīng)改為“手機(jī)從車窗掉出,沒有了短信”。』歌詞更是SAYA的首次創(chuàng)作。像敘事般的歌詞打破一般的作詞格式,不過事后SAYA很后悔歌詞寫太長,由日記摘取的”選擇我是你的Honey、選擇他是你的Money”,有趣直接的點(diǎn)出復(fù)雜的三人愛情游戲,也呼應(yīng)了現(xiàn)代”劈腿族”的愛情關(guān)系。主打歌曲“Honey?Money?”是張惠春的首次創(chuàng)作,以敘事般的歌詞描繪了一段復(fù)雜的三人愛情游戲,歌詞打破常規(guī),以有趣而直接的方式揭示了現(xiàn)代愛情關(guān)系的復(fù)雜性。歌曲結(jié)合古典音樂的優(yōu)雅與HipHop節(jié)奏的現(xiàn)代感,讓人印象深刻。
感謝您的閱讀!如果您對(duì)我們的內(nèi)容感興趣,請(qǐng)?jiān)谏缃幻襟w上關(guān)注我們的賬號(hào),獲取更多信息。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。